Prevod od "domanda e" do Srpski


Kako koristiti "domanda e" u rečenicama:

Solo una domanda e ti lasceremo in pace con il tuo nuovo amico.
Jedno pitanje i ostaviæemo vas sa novim prijateljem.
Allora io risponde a domanda... e vado a New York stasera.
Dakle, mi odgovoriti na jedno pitanje. Idi u New Yorku. Večeras.
Due cose sono sbagliate avere fatto una domanda e avere fatto un'altra domanda.
Prvo: postavila si mi pitanje i drugo: postavila si mi pitanje.
La risposta alla sua domanda e' si'.
Odgovor na vaše pitanje je potvrdan.
Sono il tipo che se mi fate una domanda e non so la risposta, vi dico chiaro e tondo che non la so.
Ja sam osoba koja æe reæi da ne zna odgovor ako je pitate nešto što ne zna.
Quindi la domanda e': che farai adesso?
Pitanje je, šta æeš sada da uradiš?
Quando arrivi alla conclusione senza porti la domanda e fai la cosa giusta per caso, è fortuna.
Kad doðeš do zakljuèka bez da pitaš i sluèajno budeš u pravu, onda ti se posreæilo.
La domanda e': ha davvero distrutto il vero Horcrux?
Pitanje je, da li je stvarno uništio pravi horkruks?
Ma la domanda e': pensi davvero che voglia rivederti, eh?
Pitanje je da li zaista želi da te ponovo vidi.
Ora, la vera domanda e'... perche' non annullare il contratto in questo momento?
Право питање је зашто ти одмах не раскинем уговор?
La domanda e'... chi li ha assunti?
Pitanje je tko ih je unajmio?
Pongo una domanda e lo spirito risponde attraverso i dadi.
Postavljam pitanja, a duh odgovara putem kockica.
L'unica domanda e'... sei interessata a candidarti?
Jedino pitanje je, jesi li ti zainteresovana za kandidaturu?
La risposta alla tua domanda e' avvincente.
Одговор на твоје питање је фасцинантан.
Quindi la vera domanda e', come fanno i due piu' ricercati... di Washington a rapire un ufficiale dello S.H.I.E.L.D. in pieno giorno?
Право питање је: Како два најтраженија човека у Вашингтону киднапују припадника Шилда усред бела дана?
La domanda e' cosa hai fatto tu?
Važnije pitanje je: šta si ti uradio?
Il problema e' che alcuni di loro lo so davvero, ma la domanda e' se Issa Karpov e' uno di loro.
Problem je što neki od njih to rade, ali pitanje je, da li je Isa Karpov jedan od njih.
Sapevo che se ci fossimo incontrati ti avrei fatto una domanda... e se mi avessi dato la risposta giusta, avrei cambiato la mia vita... irrevocabilmente.
Znao sam da æu Vam tada postaviti jedno pitanje, te da æu, ako mi taèno odgovorite, promeniti svoj život. Nepovratno.
Se ci poniamo la domanda, e confrontiamo il genoma Denisoviano con quello di altre parti del mondo, inaspettatamente scopriamo che non c'è alcuna traccia di DNA Denisoviano nemmeno nella gente che vive vicino alla Siberia odierna.
Ako postavimo to pitanje, i ako uporedimo genom ljudi iz Denisove sa ljudima širom sveta iznenađujuće otkriće je da nema dokaza o denisovskoj DNK ni kod jednog savremenog naroda, čak ni kod onih blizu Sibira.
(Risate) Altrimenti, quando vi faccio la domanda e la vostra risposta è sì, vorrei che batteste le mani.
(Smeh) U drugom slučaju, kada vam postavim pitanje i ako je vaš odgovor da, želim da pljesnete rukama.
E mi pongo una domanda: "E' possibile che sarà così?"
I ja ću dalje govoriti, je li to moguće?
E tutte queste cose che sembrano disconnesse nella vita vengono sottoposte a questa domanda e quello che succede è che tutti quei particolari diventano rilevanti.
I sve ono za šta se čini da pluta i lebdi u životu zapravo prođe kroz to pitanje, i ono što se dešava postane relevantno.
Si allontanò da lui, si rivolse a un altro e fece la stessa domanda e tutti gli diedero la stessa risposta
Potom okrenu se od njega k drugom i zapita kao pre; i narod mu odgovori kao pre.
Dà a chi ti domanda e a chi desidera da te un prestito non volgere le spalle
Koji ište u tebe, podaj mu; i koji hoće da mu uzajmiš, ne odreci mu.
Gesù rispose: «Vi farò anch'io una domanda e se voi mi rispondete, vi dirò anche con quale autorità faccio questo
A Isus odgovarajući reče im: Ja ću vas upitati jednu reč, koju ako mi kažete, i ja ću vama kazati kakvom vlasti ovo činim.
Ma Gesù disse loro: «Vi farò anch'io una domanda e, se mi risponderete, vi dirò con quale potere lo faccio
A Isus odgovarajući reče im: i ja ću vas da upitam jednu reč, i odgovorite mi; pa ću vam kazati kakvom vlasti ovo činim.
E Gesù disse loro: «Vi farò anch'io una domanda e voi rispondetemi
A On odgovarajući reče im: i ja ću vas upitati jednu reč, i kažite mi:
1.1980519294739s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?